One across the bow
WordPress database error: [Got error 28 from storage engine]SELECT t.*, tt.* FROM wp_terms AS t INNER JOIN wp_term_taxonomy AS tt ON t.term_id = tt.term_id INNER JOIN wp_term_relationships AS tr ON tr.term_taxonomy_id = tt.term_taxonomy_id WHERE tt.taxonomy IN ('characters') AND tr.object_id IN (2383) ORDER BY t.name ASC
WordPress database error: [Got error 28 from storage engine]SELECT t.*, tt.* FROM wp_terms AS t INNER JOIN wp_term_taxonomy AS tt ON t.term_id = tt.term_id INNER JOIN wp_term_relationships AS tr ON tr.term_taxonomy_id = tt.term_taxonomy_id WHERE tt.taxonomy IN ('locations') AND tr.object_id IN (2383) ORDER BY t.name ASC
WordPress database error: [Got error 28 from storage engine]SELECT t.*, tt.* FROM wp_terms AS t INNER JOIN wp_term_taxonomy AS tt ON t.term_id = tt.term_id INNER JOIN wp_term_relationships AS tr ON tr.term_taxonomy_id = tt.term_taxonomy_id WHERE tt.taxonomy IN ('post_tag') AND tr.object_id IN (2383) ORDER BY t.name ASC
I like him ducking the cannon ball in panel five!
Last panel: I am not familiar with “Strike your course”. Should it be, “Strike you colors”?
p.s. I also like that there is some wake around the other ship. 🙂
I put it in just for you. 🙂
Thanks! 😉
I was thinking about that, but felt that it wouldn’t make sense to order another ship to strike its colors (and maybe run up a flag of surrender)? I thought “strike your course” might be a more direct way to say “stop” and still sound old-time maritimy, but I’m not sure how accurate it is.
I could be wrong, not being a sailing expert, but I think “Striking one’s colors” -is- a sign of surrender. “Striking your colors” meaning to take down one’s flag.